外贸邮件常用的一些标准表达
Loop sb. in 把某人拉进(对话/邮件/圈子)
To make or keep one informed about something.
eg. please loop me in on any developments.
eg. I would like to loop the xxx team in for further assistance.
Could you please advise on xxx 请你对xxx给予建议
Could you please provide any update on xxx? 请问您可以就xxx提供一下进展吗?
We are still in conversation with the internal team and try to respond soon. 我们内部仍在沟通,我们会尽快给予回复
Sorry for the push, however we are being chased by the client to deliver xxx, Appreciate if you could assist in getting the information at the earliest. 不好意思要发出催促,然而我们也被客户追着要兑现xxx,如果您可以尽快帮助提供信息,我将不胜感激。
Have you had a chance to speak with your contact at xxx, so we can arrange a meeting today? 请问您有机会跟xxx那边的联系人联络上,然后我们今天一起安排一个会议?
As per below, could you advise when the reports will be available? 如下所示,您能否告知报告什么时候准备好?
as per=according to
eg. As per below screenshot, the reports are sent from our side. 如下/根据下图截图,这些报告是我们这边发出。
The work was carried out as per instructions. 工作是按指示进行的。
Could you please confirm you’re moving forward with the below request? The client is chasing. 您能否确认您正在推进以下请求?客户在追。
I hope this finds you well. Would it be possible to expedite the production of xx company’s report to be distributed by 02/22/22. I am aware it is usually a BD25 deliverable but just wanted to see if you can accommodate.
见信好。请问是否可以加快制作xxx公司的报告,以便在22/02/22之前分发,我知道这报告通常是第25个工作日交付,但是只是想看看您是否可以通融一下(加快交付)。
BD=Business Day
In order to accommodate year-end deliverables, we are requesting that you send your xxx company’s report to us no later than 01/22/22.
考虑到年终交付,我们要求您不迟于01/22/22将您的xx公司的报告发送给我们。
accommodate: 为…提供住宿;容纳,考虑到,顾及;适应,帮助(某人);迎合,迁就;调解
I would be grateful/It would be much appreciated if you could kindly assist us with the below request.
如果您能帮助我们处理以下请求,我们将不胜感激。
If you are not the appropriate person to respond, please advise who would be the best person to contact.
如果你不是合适人选回应(以上的问题),请告知最合适联系的人。
Please do not hesitate to contact us if you have any questions.
如果您有任何疑问,请随时与我们联系。
What do you think the next best step would be xx. schedule a call with xx first?
你认为下一个最好的步骤是..首先安排与xx 的通话?
I will reach out to xxx now to see what we could agree on and then we could let xxx know of any potential delays.
我现在会联系xxx,看着我们可以就什么达成一致,然后我们可以让xxx知道任何潜在的延迟。
If I recall believe it was agreed to provide data between BD5-BD8 due to limited wiggle room on xxx’s part.
如果我记得,我认为由于xxx方面的回旋余地有限,双方达成一致在BD5-BD8之间提供数据
BD=Business Day
Apologies for chasing but could I have a response on this? The client has now confirmed that they are okay to receive this information early in the new year so could we aim to get this in w/c 5th Jan?
我为催促您而道歉,但我可以得到以下问题的回复吗?客户现在已经确认他们可以接受在新年年初收到这些信息,所以我们可以说设定目标在一月五日开始的这周内收到这些信息吗?
w/c=week commencing 指一周开始的时间,后面跟一个日期
Apologies for the delay here, we are hoping to have this approved COB tomorrow. 对延迟表示歉意,我们希望明天能在下班前得到批准
COB=close of business
I will be in touch as soon as I have confirmation from the internal team. 收到内部团队的确认后,我会尽快与您联系。
I have passed on this information to our xx team and we will look to put together a document that you can pass onto the client. 我已将信息传递给了我们的xx团队,我们将整理一份您可以传递给客户的文件。
Can I follow up regarding the project of xx我可以跟进一下xxx的项目吗?
I just wondered if you could give us an update on the progress of the below please? Can we still expect to receive today?
我只想知道您是否可以向我们提供有关一下进展的最新信息?我们今天能收到吗?
更多外贸干货知识,请关注微信公众号:外贸原力
[澳大利亚服务器网图文来源于网络,与本站立场无关,如有侵权,请联系删除]